Ruisseaux
  elegy on the death of robert ruisseaux 注释标题 ruisseaux is french for rivulets or “burns,” a translation of his name.
  now robin lies in his last lair,
  he'll gabble rhyme, nor sing nae mair;
  cauld poverty, wi' hungry stare,
  nae mair shall fear him;
  nor anxious fear, nor cankert care,
  e'er mair come near him.
  to tell the truth, they seldom fash'd him,
  except the moment that they crush'd him;
  for sune as chance or fate had hush'd 'em
  tho' e'er sae short.
  then wi' a rhyme or sang he lash'd 'em,
  and thought it sport.
  tho'he was bred to kintra-wark,
  and counted was baith wight and stark,
  yet that was never robin's mark
  to mak a man;
  but tell him, he was learn'd and clark,
  ye roos'd him then!